Operating Instructions... pageMode d’emploi ... pageInstrucciones de manejo ... páginaInstruções de serviço ... pági
10ENGLISHENG• Restart protection: Prevents the machine from starting unintentionally • Carbon brushes(The special product features listed depend on th
ENGLISH11ENG8.1 Switching On and Off Always guide the machine with both hands.Switch on first, then guide the accessory towards the workpiece. The mac
12ENGLISHENGG Roughing disc (always use with safety guard attached)H Louver disc (always use with safety guard attached)I Parting disc (always use wit
FRANÇAIS13F1 Utilisation conforme2 Consignes générales de sécurité3 Consignes de sécurité particulières4 Vue d'ensemble5 Particularités du produi
14FRANÇAISFl'écart de la chaleur, du lubrifiant, desarêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
FRANÇAIS15F3.1 Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage par meule abras
16FRANÇAISFp) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut abouti
FRANÇAIS17Fd’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre de
18FRANÇAISFCertaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont
FRANÇAIS19F6.2 Placement du capot de protection (pour les travaux avec des meules)Avant la mise en service : placer le capot de protection.Dans le cad
2W 2000 WX 2000Dmaxin (mm)7 (180) 9 (230) 7 (180) 9 (230)tmax1; tmax3in (mm)9/16; 5/16 (14; 8 )M / l - / in (mm)USA : 5/8“-11 UNC/ 1 1/8 (28) CANADA:
20FRANÇAISFdes mains. Afin d'éviter tout comportement inat-tendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à
FRANÇAIS21FK Meule-boisseau (à utiliser uniquement avec un capot de protection adapté)L Clé à ergots coudée (pour serrer/desserrer l'écrou de ser
22ESPAÑOLE1 Aplicación de acuerdo a la finalidad2 Instrucciones generales de seguridad3 Instrucciones especiales de seguridad4 Descripción general5
ESPAÑOL23Edescarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d)No utilice el cable de red para transportar o colgar la herr
24ESPAÑOLEtrabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede
ESPAÑOL25Econ la superficie sobre la que se ha depositado, lo que puede provocar una pérdida de control sobre la herramienta eléctrica. m) No deje la
26ESPAÑOLE3.4 Otras indicaciones de seguridad espe-ciales para el tronzado: a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una presión excesiva. No realic
ESPAÑOL27Eante el interruptor de protección FI, ésta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar la limpieza del motor, véase el capítulo 9 Limpieza
28ESPAÑOLEAntes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se correspond
ESPAÑOL29E8.1 Conexión y desconexión Sostenga siempre la herramienta con ambas manos.Conecte en primer lugar la herramienta de inserción y, a continua
377128B8A12563410ABCDDmax= 180 mm (7“)Dmax= 230 mm (9“)10ECANADACANADACANADAUSA79817026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 3 Dienstag, 20. Juli
30ESPAÑOLEVéase la página 4.A Ruedas con elevaciòn incluidaB Cubierta protectora de tronzado.C Brida de apoyo elevadaD Disco tronzador de diamante (ús
PORTUGUÊS31PT1 Utilização autorizada2 Indicações gerais de segurança3 Indicações de segurança especiais4Vista geral5 Características especiais do prod
32PORTUGUÊSPTdanificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e)Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de ex
PORTUGUÊS33PT3.1 Notas de segurança em comum para lixar, lixar com folhas de lixa, operações com escovas de arame de aço e cortar:a) Esta ferramenta e
34PORTUGUÊSPTp) Não utilize acessórios acopláveis, que necessitam de agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou outros agentes de refri
PORTUGUÊS35PTretirar um disco de corte accionado do corte, de contrário poderia suceder-se um contra-golpe. Verifique e elimine a causa do encrava-men
36PORTUGUÊSPTSeguir as regulamentações válidas no seu País, para os materiais a serem tratados.Matérias que durante o tratamento geram pós ou vapores
PORTUGUÊS37PTConsultar página 3, figura D / E.- Aliviar o parafuso (10). Montar o resguardo (6) na posição representada.- Posicionar o resguardo de mo
38PORTUGUÊSPTDesligar: Premer o gatilho (4) e soltá-lo.8.2 Indicações sobre a operaçãoLixar:Exercer força moderada sobre a ferramenta e movimentá-la s
PORTUGUÊS39PTAs reparações do equipamento deste tipo APENAS podem ser efectuadas por pessoal qualificado! Se o cabo de conexão à rede da ferramenta fo
4J(f)LMC OPQREHKDDDIBG(5/8“) 341101480341032060341032060344160840341101480Dmax= 180 mm (7“) 6.30386Dmax= 230 mm (9“) 6.30387Dmax= 180 mm (7“) 6.303
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 40 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14
ENGLISH5ENG1 Specified Use2 General Safety Instructions3 Special Safety Instructions4Overview5 Special Product Features6 Commissioning7 Attaching the
6ENGLISHENG3) Personal safety a)Stay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating apower tool. Do not use a power tool whileyo
ENGLISH7ENGaccessories cannot be adequately guarded or controlled.f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must prop
8ENGLISHENG3.3 Safety Warnings Specific for Grinding and Cutting-Off Operations:a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and t
ENGLISH9ENGFor your own protection and for the protection of your power tool, pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol!
Komentarze do niniejszej Instrukcji